Lia ScritëurEs Scurlins
Lia ScritëurEs Scurlinsinfo@scurlins.orgLia ScritëurEs Scurlins
Lia ScritëurEs ScurlinsLia ScritëurEs Scurlins
Lia ScritëurEs ScurlinsLia ScritëurEs Scurlins
Ghest
Lia ScritëurEs ScurlinsTRAS
Lia ScritëurEs ScurlinsAtivitàLia ScritëurEs ScurlinsLia ScritëurEs Scurlins
Performance
ScritëurEs y artisć
ScurlinscësaLia ScritëurEs Scurlins
Lia ScritëurEs Scurlins
.: Max Tosi .: Erri de Luca
Ghest: Erri de LucaErri de Luca
Opres: .: Si dice
È nato a Napoli nel 1950. Prima di diventare giornalista, scrittore e traduttore dall'ebraico, ha fatto il muratore, l'operaio e lo scaricatore all'aeroporto di Catania.
Negli anni Settanta era un dirigente di Lotta Continua a Roma.
Dopo lo scioglimento dell'organizzazione, nel 1977, ha scelto di stare dalla 'stessa parte di allora' e diventare operaio.

La passione per i libri e per la scrittura è nata con lui, ragazzino difficile e introverso. Leggeva i libri della biblioteca del padre Aldo, un grossista di pomodori appassionato della storia dei papi, della II Guerra Mondiale e dei campi di sterminio. E buttava giù storie di cui eneralmente si sbarazzava.
L'incontro con l'ebraico antico è stato invece casuale. Un giorno mentre si stava preparando a partire per l'Africa come volontario, ha afferrato distrattamente l'unico libro che aveva sul comodino. Era la Bibbia. Ha trovato dei racconti bellissimi che lo hanno convinto a imparare la lingua, per capirla dall'originale.
Ha pubblicato i romanzi Non ora, non qui (1989), Una nuvola come tappeto (1991), Aceto, Arcobaleno (1992) sui suoi compagni di lotta negli anni della rabbia, Tu, mio (1998), Tré cavalli (1999) e Montedidio (2001). De Luca scrive utilizzando la struttura del romanzo breve o racconto lungo.
Nel 2003 ha pubblicato con Feltrinelli: Il contrario di uno.
La sua è una lingua semplice e dura, di una semplicità ricercata e letterariamente raggiunta attraverso il sentimento, senza ammiccamenti.

"Una lingua tutta scontata nel corpo, in cui i pensieri non sono che gli sforzi dei muscoli facciali e i sentimenti l'intensità del respiro".
Ha tradotto alcuni libri dell'Antico Testamento: Esodo/Nomi (1994), Giona/Iona (1995), Kohélet/Ecclesiaste (1996), II libro di Ruth (1999).
Ha curato per l'Avvenire una rubrica 'Voci', sistemata proprio sotto la testata del giornale cattolico. Ogni giorno, per diversi anni, ha appuntato i suoi pensieri tratti per lo più dalle cose che gli sono capitate. Poi ha aggiunto 'in proporzione sabbatica', uno su sette, pensieri sui versi delle sacre scritture. Poi, tutti quanti i pezzi riuniti hanno dato forma al libro Alzaia (1997). Attualmente collabora al Corriere della Sera e al Manifesto, come opinionista.

Lia ScritëurEs Scurlins · Str. Daunëi, 46 · I-39048 Sëlva Gherdëina / Selva di Val Gardena / Wolkenstein in Gröden
Tel & Fax +39 0471 794625 · e-mail: info@scurlins.org